+38 044 270 60 44
Желаете отдохнуть, ЗВОНИТЕ

Ворота Солнца разрушают границы

  Да не растопит зной вечные горные снега.
Да не будет лето длиннее зимы. Да не обломаю лыжи на бесснежной горе. И уйдут в космос парниковые газы. И кончится жара. И пойдут дожди. И превратятся они в глубокие снега. И да пребудет во веки веков новый ледниковый период.
Молись, горнолыжник, грядет сезон! Паломники
Современный мир богат на чудаков. Чудаки — замечательные люди, ведь у них есть дело жизни, и они отдаются ему всецело. Широкие просторы для их деятельности открываются в религии, науке и спорте. Настоящий горнолыжник — обязательно чудак и в чем-то даже мистик. Он преклоняется перед снегом и центробежной силой, почитает горных духов и горное эхо. Основная заповедь гласит: что красиво, то правильно. А главный девиз таков: «Горные лыжи — лучший способ перезимовать лето». Горнолыжное братство принимает в свои ряды всех, ничего взамен не требуя, оно растет, ширится и даже исподволь влияет на политику. Так появляется новая мировая религия. И каждый новый сезон миллионы паломников устремляются в святые места. Взвалив на себя свою нелегкую ношу (лыжи, палки), они поднимаются в горы.
Лыжные трассы разбросаны по всему миру, по всем без исключения континентам. Но самые лучшие и желанные из них — золотой венок европейских Альп: Альп-д'Юэз, Валь-д'Изер, Серр-Шевалье, Куршевель, Шамони, Мерибель... Здесь оставлено не одно сердце.
Порт-дю-Солей — одно из святейших мест горнолыжного спорта. На границе
Это поэтичное название будит воображение, фантазия лыжника рождает истории его появления. «И были горы. И взошло солнце. И осветило одинокого усталого путника на заснеженном перевале. И возрадовался путник, и увидел дорогу домой. И надел лыжи, и съехал с перевала. И назвал он перевал Порт-дю-Солей — «ворота солнца».
Если судить по масштабам, горнолыжная зона здесь огромная. Фраза: «Я катался в Порт-дю-Солей» — звучит так же, как слова: «Я купался в Тихом океане». Порт-дю-Солей — это 12 самодостаточных горнолыжных курортов, разбросанных на площади в 400 квадратных километров. Но все склоны и подъемники каждого местечка увязаны в единую сеть, предоставляя неограниченные возможности перемещения по всему региону. Ощущения от катания усиливает и то обстоятельство, что территория неравномерно поделена между Швейцарией и Францией. И трассы часто расположены так, что начало, например, находится во Франции, а выкат — в Швейцарии. Вся зона катания Порт-дю-Солей находится на среднегорье, зажатом между Женевским озером и монблановским высокогорьем Альп. Так что во время спусков и подъемов можно поочередно любоваться то гладью озера, то сверкающей вершиной Монблана. Хотя вертеть головой времени особо нет. И на вопрос: «Ну как тебе Альпы?» — честнее всего ответить: «Скользкие».
Дюжина местечек, или курортов, — по большей части горные деревушки с давней историей и крепкими традициями. Но есть несколько специально построенных высокогорных станций, в которых все создано только для одного. Катание
Идеальное катание, как и поиск сакрального знания, не дает покоя страждущим. Настоящий лыжник постоянно стремится к лучшему, не удовлетворяясь посредственным результатом, — такова догма всей горнолыжной религии. И в этом Альпы подобны Шамбале. Кто находит их для себя, получает неограниченные возможности для бесконечного совершенствования.
Каждый горнолыжник, прибывший в Порт-дю-Солей, имеет в своем распоряжении около 700 километров трасс разной сложности, начиная с самых простых склонов для начинающих и заканчивая стенами для тех, кто умеет летать. Все трассы промаркированы тем или иным цветом в зависимости от сложности: зеленым, синим, красным или черным. Черные — для абсолютных сорвиголов. Также используют и другую схему разметки: портретики разных живых существ — кролика, медведя, галки, барана. В общем, шанс запутаться и съехать не там есть. Грош цена подъемникам и маркированным трассам, если нет снега. Знаменитый альпийский снег — мягкий, умеренно влажный, да еще прекрасно подготовленный. Вот козырь, бьющий в самое сердце. На некоторых черных трассах умышленно оставлен естественный снежный покров. Это называют так: «маленький кусочек Альп».
Но снег не вечен. Где-нибудь на Монблане лед и снег лежат круглый год, а в главных зонах катания, на среднегорьях, сезон открывают и закрывают. Уже в мае среди грозных хребтов гуляет эхо зычного мычания — это знаменитые альпийские буренки выходят на луга и радуются зеленой травке. Дольше оставаться здесь горнолыжникам опасно. Но осенью, когда на Воробьевых горах уныло и тоскливо, где-то там, в Альпах, метет так, что даже в Москве видно. В хороший год двухметровые сугробы — обычное дело. Тому причиной замечательный западноевропейский климат: любой дождь у подножия гор высоко в горах превращается в обильный снегопад. Каждый из 12 курортов достоин особого внимания, каждый может предложить уникальную подборку трасс на любой вкус. Но безусловным фаворитом среди всех этих баз считается Авориаз. Здесь самый широкий выбор склонов, отсюда несложно попасть в любую интересующую вас точку региона. Деревянная симфония
Наверное, было так. Созвал Жерар Великий своих лучших учеников. И сказал он им: «Ты, Жак, сотворишь реки. Ты, Жан-Жак, — небо. А ты, Жан-Марк, — горы. А я назову все это Авориазом». Именно так представилось мне создание необычного комплекса, который задумал и проинвестировал Жерар Бремон, подобрав в 60-х годах прошлого века команду молодых смелых архитекторов. Задумывали Авориаз как слитное с природой произведение архитектуры. Видимо, по этой причине ярким пятном выделяется он среди заснеженных гор... Да, не смог затеряться городок средь вершин и ущелий, как ни старались строители создать нечто подобное природе. И вместе с тем Авориаз является прекрасным образцом гармоничного соседства природы и технократичных устремлений человека. Давным-давно один француз брел по безвестному горному плато. Внезапно он споткнулся и упал. С уст его слетело крепкое ругательство, а эхо откликнулось: «Авориаз, авориаз, авориаз». С тех пор плато недалеко от Морзина стали называть именно так. Раньше тут паслись коровки, а теперь заезжий горнолыжник ходит по улицам городка и вертит головой. Все постройки здесь — из дерева, все люди — на лыжах, а вместо машин — лошади. Пространство развернуто до предела. Другой мир.
Удостоенный многих архитектурных наград, Авориаз поражает воображение. Причудливые дома и домики словно вырастают то вдоль глубокого обрыва, а то и прямо из скал. И постепенно волшебные звуки деревянной симфонии охватывают тебя всего. Чарующая музыка проведет тебя по всем барам и кабачкам — и мировое горнолыжное братство пополнится еще одним приверженцем. Только поздно вечером шумные гулянья по поводу обряда посвящения выплеснутся на улицу. Ранний рассвет встретит новоиспеченного члена братства в санях, запряженных лошадьми. Колдовская симфония, затихая, освободит место мысли, что пора бы и покататься. В общем, атмосфера в Авориазе не рабочая. Нереальность этого места вводит в заблуждение умы. Люди научного склада будут требовать вторую луну, а более впечатлительные сразу решат, что они на другой планете. Загадочный пейзаж этих мест с занесенными снегом вышками и причудливыми зданиями стал в 1973-1993 годах прекрасной ареной для проведения международного фестиваля фантастического кино. Мероприятие послужило трамплином для многих современных грандов жанра.
И все же главный человек в Авориазе — горнолыжник, а для горнолыжника главное — склоны. И снова катание
Авориаз — рай для катающихся. Он находится в клубке горнолыжных трасс, и, несмотря на их многочисленность, некоторые, например самые популярные склоны Choucas и Fornet, переполнены. Их впору обозначить черным цветом — настолько захватывающим, а часто и опасным становится спуск между живыми двигающимися «вешками». Склон достаточно простой и широкий. Здесь можно великолепно покататься во время вечерних расслабленных сессий. Но как показывает практика, очень многие и днем с удовольствием проводят тут время. В любом случае лучше не гнать, но, если чувствуете в себе силы и владеете более сложной техникой, отправляйтесь на гору потруднее. Там и народу меньше, и разгуляться лихому лыжнику есть где. Кстати, можно отметить несколько черных трасс горы Les Hauts Forts, возвышающейся над Авориазом. Здесь, кстати, находится и высочайшая точка заброски всего Порт-дю-Солей (2350 м). Один из русских называл это место «Держите шапки», причем имел в виду отнюдь не ветер. Одна из трасс, пусть не длинная, зато действительно крутая, создана для тех, кто не любит повороты и лишние маневры. Что называется, встал и поехал. Скорость выше 100 километров в час — и масса ощущений. Соседняя трасса проложена по северному цирку горы. На ней придется основательно нагрузить коленные суставы. Разнообразные бугры и рытвины, приличная скорость заставляют потеть даже бывалых. Дальше — круче. Со скал, из-под самой макушки горы, круто вниз спускается зона внетрассового катания — участок со специально оставленным естественным снегом и рельефом для любителей свободных спусков. Значит, гарантированы все прелести фрирайда: и снег в лицо, и падения в мягкий сугроб, и коварные камни в нем. Но экстрима на все сто ожидать не следует. Опасные места обозначены специальными знаками, вероятность лавин сведена к минимуму, повсюду снуют спасательные патрули. Но это все забавы для настоящих мастеров. Для тех же, кто делает в горнолыжном спорте первые шаги, есть несколько учебных склонов в самом Авориазе.
Здесь и инструкторов предложат, и необходимое оборудование подберут. А услуга «Детские ясли» позволит родителям, сдавшим туда своих отпрысков, спокойно отдохнуть, наслаждаясь стремительными спусками. В это время их детишки под началом опытных педагогов будут познавать азы горнолыжной техники. Услуга, по-видимому, пользуется популярностью. Даже издали видно, как десятки малышей, наряженных в яркие жилетки, гуськом спускаются по учебному склону. Но все же большинство катающихся любят горные лыжи за ту легкость и расслабленность движений, которые они дают при определенном навыке. Следовательно, и предпочитают трассы средней сложности. Таких в окрестностях Авориаза великое множество, и здесь принцип «совместить приятное с полезным» реализован полностью. Вдоль склонов, на выкате и даже на вершинах трасс — везде, где можно, предлагают свои услуги уютные кабачки и кафешки. Причем там удастся и просто поваляться в шезлонге, и насладиться полноценным обедом с первым, вторым, третьим и даже четвертым. Но большинство отдыхающих предпочитают делать так называемые пивные перекусы — примерно через спуск-два. Найдут свое место в Авориазе и бордеры. Специально для них создан парк Агаге. Здесь есть и перила, и трамплины, и шикарные пайпы. По вечерам мастера big air устраивают состязания на большом трамплине. Конечно, подобные мероприятия собирают массу зевак.
Выбор трасс вокруг Авориаза велик. Но Авориаз — это еще и ворота в другие зоны катания. С новыми трассами, новыми видами и впечатлениями.
 Однако в буре эмоций важно не забывать об отдыхе. Отдых
Наука утверждает, что после долгого дня, проведенного на горных лыжах, нет ничего лучше столь же активно проведенного вечера, только за каким-нибудь другим занятием.
По традиции часть народа пускается в пешие походы по различным увеселительным заведениям, где прожигают жизнь до самого рассвета, благо клубов, дискотек и ресторанов тут достаточно. Хотя Авориаз может предложить и альтернативные варианты времяпрепровождения. Боулинг — прекрасное средство отдохнуть от успехов, сделанных за световой день. Нескольких боулинг-клубов с лихвой хватает, чтобы удовлетворить страждущих, и необходимости стоять в очереди за шарами нет, да и за ботинки драться не придется.
Тем же, кому мало досталось днем, стоит попробовать выложиться до конца на открытом катке. В прокате есть коньки, а также клюшки, шайбы и все прочее, что надо для спорта смелых и отважных. Стабильно раз в неделю на катке проходят гала-концерты с участием фигуристов. Не забыты в Авориазе и беговые лыжи — несколько трасс проложено в ближайших окрестностях. Другое дело — поездка в Морзин. Она не относится к вечерним забавам, поскольку занимает почти весь день. Но съездить туда стоит. А если уж выдался непогожий день, то это просто необходимо. В Морзин вас доставит гондольная канатная дорога. Кстати, Морзин по сути является столицей региона Порт-дю-Солей. Это старинная горная деревенька, постепенно подстроившаяся под нужды горнолыжного туризма. Здесь есть все, чего так не хватало в Авориазе. Колорит французской глубинки покорит любого. Тут огромное количество лавок (слово «магазин» звучало бы вульгарно), и у каждой свой неповторимый облик. Масса забегаловок и погребков, где предложат весь ассортимент традиционной французской кухни. Так что полный букет впечатлений гарантирован.
И снова в бой. Катание поп stop
Поначалу потенциал авориазовских трасс кажется неиссякаемым. Но пройдет время, и беспокойный ум пожелает заглянуть за горизонт. Авориаз открывает путь для безграничного полета: отсюда открыт проход в швейцарскую часть Порт-дю-Солей и большую французскую область катания Шатель.
Поход в Швейцарию — дело небыстрое и ответственное. Чтобы объехать все курорты швейцарской стороны, не хватит ни времени, ни сил. Знаменитый перевал Порт-дю-Солей находится как раз здесь. Непродолжительный подъем из Ле-Крозе (уже швейцарская территория) — и Ворота Солнца раскроются для всех желающих. Отсюда в Можен сходит самая длинная в регионе синяя трасса. Спуск не представляет ничего особенного, зато он позволяет проверить себя на выносливость. Если перебороть искушение проехать по самой длинной синей, можно прекрасно провести время, изучая трассы окрестностей Ле-Крозе. Склоны здесь средней сложности, но с очень интересными профилями. В Ле-Крозе стоит наведаться и сноубордистам: они найдут тут и музыку, и перила, и трамплины, и немаленький хафпайп. Для истых экстремалов Ле-Крозе предлагает шикарный спуск со знаменитой Черной (или Швейцарской) стены. Специалисты поговаривают, что это один из самых сложных и интересных склонов в Альпах, обеспеченных подъемником.
Вообще, маршрут на день лучше прорабатывать заранее, а то могут получиться занятные казусы с опозданием к закрытию подъемников.
Но в любом случае Порт-дю-Солей не устанавливает никакие границы — он их разрушает.   
Источник: www.tourua.com

СТАТЬИ О ТУРИЗМЕ


Ну, горнолыжный отдых в Австрии. Но конькобежный спорт?
Я совсем не ожидала, что будет именно так. Я думала – ну Австрия, ну Альпы, ну большое озеро, ну лыжи там...
Бангкок – Пи-Пи – Самуи. Впечатления от поездки
Впечатления - дело субъективное и сугубо индивидуальное, поэтому я выношу их в отдельную рубрику и прошу не судить строго. Итак, Бангкок. Процитировать по поводу этого города можно все что угодно, и "как много в этом слове", и "Бангкок - город контра
Турция: сепиолитовые сувениры
О чем вы думаете, услышав слово “Турция”? Конечно, о шикарных отелях на побережье Турции и дешевых шмотках. Но не только туристическим бизнесом и базарами славится Турция. В Турции находится единственное в мире месторождение сепиолита
Бангладеш. Аракан - земля ста миллионов Будд
"Аллаху Акбар!" - пронзительно закричал за стенкой мулла. Хвала Всевышнему прервала мою беседу с настоятелем буддийского монастыря. Ничего удивительного в этой ситуации нет. Ведь дело происходило в Бангладеш, одной из крупнейших по численности населе
Классификация отелей в Германии
Когда речь заходит об отелях, то многие в первую очередь думают о "звездочках": две, три… пять. Полет фантазии пока заканчивается на семи. Особо грамотные и опытные путешественники могут также порассуждать о том, что "пять звезд" в стране "A" можно с
Грузия: в помощь туристу
Денежная единица лари. Один лари равен 100 тетрам. Местная валюта может ввозиться и вывозиться без ограничений. Иностранную валюту можно ввозить в неограниченном количестве, но обязательно внести в декларацию. Ввозить можно не более суммы, указанной