+38 044 270 60 44
Желаете отдохнуть, ЗВОНИТЕ

Гости Олимпиады-2008 не столкнутся со "сложностями перевода"

Более 5 тысяч переводчиков будут работать на Олимпиаде-2008, заявил на пресс-конференции в Пекине глава отдела международных связей оргкомитета пекинской Олимпиады Чжао Хюйминь (Zhao Huimin).
"В настоящее время мы набрали более 5 тысяч переводчиков, которые будут оказывать квалифицированную языковую поддержку гостям Олимпиады", - сказал он журналистам.
По словам представителя оргкомитета, волонтеры-переводчики будут обеспечивать перевод не только с иностранных языков на китайский и обратно, но также с английского на другие языки мира. В общей сложности специалисты, большинство из которых - студенты и аспиранты вузов китайской столицы, готовы работать с 55-ю языками.
Чжао Хюйминь пояснил, что в основную задачу переводчиков будет входить обеспечение переводов в вопросах передвижения по олимпийским объектам, а также проживания в Китае.
В преддверии Олимпиады-2008, которая откроется в Пекине 8 августа, вопрос языкового барьера между страной-организатором Игр и гостями Китая встает весьма остро. В спешном порядке в Китае появляются двуязычные указатели, население учит английский язык. Во многих сетевых кафе и ресторанах официанты намерено не говорят с посетителями, даже владеющими китайским языком, на родном языке, чтобы использовать любую возможность практики английской речи.
"Мы учим английский язык со школьной скамьи, но без должной практики, это пустая трата времени - мы все равно не можем говорить на нем", - поделилась своими сожалениями с корреспондентом РИА Новости сорокалетняя Лю.
В сегодняшнем Пекине зачастую можно столкнуться с тем, что даже поездка на такси станет своеобразным уроком английского языка для водителя, который в любую минуту может достать тетрадь, где китайскими иероглифами будет передано фонетическое чтение английских фраз, необходимых в Олимпийской стране, - "Здравствуйте, куда Вы едете? Добро пожаловать в Пекин".
Предолимпийские курсы английского языка организованы в Пекине не только для таксистов, официантов и волонтеров Игр, английский язык активно учат даже пенсионеры.

Источник: www.tourua.com

СТАТЬИ О ТУРИЗМЕ


Южная Африка, Зимбабве: четыре охотника и раненый лев
Всякий раз, когда я читаю в журналах, с какой легкостью совершенно неопытные охотники добыли тот или иной трофей, меня не покидает удивление. Порой даже складывается впечатление, что они открыто бравируют тем, что отправились охотиться на опасного зв
Расхожие и нерасхожие мнения об отдыхе в Швейцарии
Так уж исторически сложилось, что манит наших сограждан Швейцария. Едут наши соотечественники в Швейцарию за разной нуждой: на лыжах покататься, скрыться от правосудия, поправить здоровье, подлечить психику.
Альпинизм - здоровый образ… смерти?
Что заставляет людей идти в горы - с этого сакраментального вопроса начинается большинство книг, посвященных проблемам альпинизма, или мемуаров известных горовосходителей. Четкого ответа на него обычно не приводится
Кухня Коста-Рики. Коста-риканская кухня
Коста-риканская кухня, или как её называют местные жители - "комида типика", подобно многим Центральноамериканским странам, базируется на смешении испанской и индейских кухонь - вездесущие бобовые
Тур в Азербайджан - тур по национальным обычаям Азербайджана
Простота кроя и богатство отделки – вот, собственно, и вся философия восточного костюма. Именно так традиционно одевались и азербайджанцы, потомки древних тюркских племен, представители одного из крупнейших и древнейших народов Кавказа
Подорожі горами: містичні пригоди
Кожен, хто мандрував Карпатами, зустрічався з ним. Він живе в горах, але невідомо, де саме. Про нього розказують гуцули. Він повсякчас чатує на людей — і ніхто не знає, коли стане його жертвою. В карпатських горах блуд оселився давно — іще в ті часи,